Varázslatos Álmok 1.rész:
1998. február 27-én a "Holdtündér színre lép" című
epizóddal az RTL klub elhozta nekünk Sailor Moont, aki egyből el is rabolta a
szívünket!
Apró érdekességek:
-A címe japánul eredetileg: "Nakimushi Usagi no Kareinaru
Henshin" ami kb annyit tesz: "Bőgőmasina Usagi csodálatos
átváltozása"
-Az első vetítése Japánban 1992.március 7-én volt. Nem is kellett
olyan sokat várunk! :D
- Rövidke tartalom: Tsukino Usagi egy 14 éves diáklány, aki a Hold
ereje segítségével Hold tündérré változik és megkezdi harcát a Sötétség
Birodalma ellen.
- Nálunk a francia verzió került
adásba, ami szerencsére kevés vágást ért meg.
- A neveket, francia mintára, átírták. Így lett Usagi->Bunny,
Mamoru->Bordü, Naru->Nanu, Umino->Márk stb….
- A japán főcím helyett nálunk a francia ment le és maradt is mindvégig.
Varázslatos Álmok 2.rész:
1998.
március 2-án, „A jóslat hatalma” című epizódot láthattuk.
- A címe eredetileg: „Oshioki yo! Uranai Hausu wa Youma no Yakata” azaz
„Megbüntetlek! A jósda a szörny búvóhelye!
- Első vetítés Japánban: 1992. március 14.
- Rövidke tartalom: A jövendőmondónak álcázott szörny az ügyfeleit a Sötétség
Birodalmának rabszolgáivá teszi.
- A francia-magyar változatban, amikor Márk fellibbenti Rose kisasszony szoknyáját,
a bugyiját nem mutatják.
- Amerikában ezt a részt nem vetítették le.
Varázslatos Álmok 3.rész:
1998.
március 3-án, „A nagy szerelem” című epizódot láthattuk.
- A címe eredetileg: „Nazo no Nemuribyou, Mamore Otome no Koi Suru Kokoro” azaz
„A titokzatos álomkór! Védd meg a szerelmes lányok szívét!”
- Első vetítés Japánban: 1992. március 21.
- Rövidke tartalom: Az éjszakai rádióműsor hallgatói közül néhányan titokzatos
brosst kapnak, ami elszívja az energiájukat.
- Az elején Rose kisasszony Bunny hangján „szólal” meg.
- Az Álarcos férfi igencsak kreatív neveket kap ebben a részben: „A maszkos
ismeretlen, "Maszkos alak”
- Az Álarcos férfi nevetése a 18. perc körül valami haláli. xD
- Bunny épp átváltozik: „…változtass át bennünket!” Kiket?! :D
Varázslatos Álmok 4.rész:
1998.március 4-én, az „Éljen a
fogyókúra” című epizódot láthattuk.
- A címe eredetileg: „Usagi ga Oshiemasu!
Surimu ni Naruhou” azaz „Usagi majd megmutatja! Hogyan is kell lefogyni”
- Első vetítés Japánban: 1992. március
28.
- Rövidke tartalom: Bunnynak és barátnőinek ezúttal egy edzőteremben próbálják
elszipkázni az energiájukat.
- A 14-15 percnél egy elég fura párbeszéd zajlik le Bunny és Luna között, ami
az eredeti verzióban is így van! :O
Varázslatos Álmok 5.rész:
1998.
március 5-én, „Az új kedvencek” című epizódot láthattuk.
- A címe eredetileg: „Youma no Kaori! Shaneera wa Ai o Nusumu” azaz „Egy szörny
illata! A Chanela elrabolja a szíveket!”
- Első vetítés Japánban: 1992. április 11.
- Rövidke tartalom: Egy új menő házikedvenc rabolja el a gyerekek szívét és
energiáját.
- Charlie kis barátnőjének rémes öregasszony hangja van xD
- A Chanela nevű kis lény magyar neve Macsuli lett. (gondolom a Macska+pacsuli
szóból)
- A „Lunáris frizbit” most először és utoljára használja Hold tündér gyógyításra.
Varázslatos Álmok 6.rész:
1998.
március 6-án, a „Bunny, a szerelem védelmezője” című epizódot láthattuk.
- A címe eredetileg: „Mamore Koi no Merodi! Usagi wa Kyuupiddo” azaz „Védd meg
a szerelem dallamát! Usagi Ámornak áll”
- Első vetítés Japánban: 1992. április 18.
- Rövidke tartalom: Bunny és Luna egy zenész segítségére siet, akit egy
zenekedvelő szörny vesz célba.
- Alexander Amade (eredetileg Jusuke Amade) hangja ugyanaz, mint Bordüé, ami
elég zavaró, mert egy kicsit hasonlítanak.
- Semmi olyan papírt/cd-t/kazettát/névjegyet nem mutatnak, amint Alexander vagy
Lucile japán neve szerepel.
- A 17 perc környékén Luna Bunny hangján szólítja fel Hold tündért a támadásra.
:D
Varázslatos Álmok 7.rész:
1998.
március 9-én, a „Csillag született” című epizódot láthattuk.
- A címe eredetileg: „Usagi Hansei! Sutaa no Michi wa Kibishii” azaz „Usagi
megtanulja a leckét! A sztársághoz vezető út nehéz!”
- Első vetítés Japánban: 1992. április 25.
- Rövidke tartalom: Jadeite ezúttal egy tehetségkutató műsornak álcázza az
energia lopkodást.
- Bunny és Nanu(+Márk) az eredeti verzióban a „Moonlight Densetsu”-ra
táncikálnak, a magyarban valami ovis versikére. („A szemed szín kék, mint
tavasszal az ég…”)
- Bunny átváltozása innentől egy kicsit megváltozik, mostantól a körmei
„kifestésével” kezdődik.
- Kedvenc félrefordításunk itt hallható a 18. percnél: az „El innen, te mocskos
férfi!” a „Tuxedo Kamen/Álarcos férfi” helyett. Közvetlen utána Luna
felszólítja a már átváltozott Hold tündért, hogy változzon át! (eredetileg: Ima
yo Sailor Moon! azaz Most, Sailor Moon!)
Varázslatos Álmok 8.rész:
1998.
március 10-én, a „Kis zseni vagy ellenség?” című epizódot láthattuk.
- A címe eredetileg: „Tensai Shoujo wa Youma na no? Kyoufu no Sennoujuku” azaz
„ A zseni lány egy szörnyeteg lenne? A rémséges agymosó iskola”
- Első vetítés Japánban: 1992. május 2.
- Rövidke tartalom: Bunnyék iskolájába új lány jön, az eszes Molly, aki hamar
felkelti Luna érdeklődését.
- Talán mondanom sem kell, de most láthatjuk először Mollyt azaz Merkúr
tündért.
- Bunny a Varázstoll segítségével egyetemi tanárrá változik, ám az eredetiben
nővérkévé.
- Merkúr támadása: „Füst, oszolj szét!” Érdekes…:D
Varázslatos Álmok 9.rész:
1998.
március 11-én, az „Időzavarban” című részt láthattuk.
- A címe eredetileg: „Usagi no Sainan! Awate Dokei ni Goyoujin” azaz „Usagi
balszerencséje! Vigyázz, ha rohan az idő”
- Első vetítés Japánban: 1992. május 9.
- Rövidke tartalom: Jadeite beosztottja különleges óráival szórakozik a drága
időnkkel!
- Molly most kapja meg a kis mini számítógépét és használja a hozzá tartozó
szemüveget.
- Kapunk egy kis kikacsintást a Robotzsaru filmre. Molly számítógépén egy
pillanatra megjelenik az első három direktíva: „1. Serve the public trust, 2.
Protect the innolent(így elírva), 3. Uphold the law”
azaz „1. A közjó szolgálata, 2. Az ártatlanok védelme, 3.A törvény fenntartása”
- Molly átváltozása: „Merkúr prizmája, változtass át engem!” Eddig és eztán sem
fogja a „prizma” szót a saját átváltozásában használni. :D
Varázslatos Álmok 10.rész:
1998.
március 12-én, a „Mars tündér, a tűz harcosa” című részt láthattuk.
- A címe eredetileg: „Norowareta Basu! Honoo no Senshi Maazu Toujou” azaz
„Átkozott buszok! Mars, a tűz harcosa megjelenik”
- Első vetítés Japánban: 1992. május 16.
- Rövidke tartalom: Valami furcsaság zajlik egy bizonyos buszjárat körül, a
segítség pedig a közeli szentélyből érkezik a szépséges Rei személyében.
- Rei, azaz Mars tündér felbukkan és ezzel a duóból trió lesz.
- Ez az egyetlen rész, amiben a frizbi csapdába ejti az ellenséget a
megsemmisítése helyett.
- A 17. percnél szintén egy szépséges félrefordítást hallhatunk; Luna visszakéri
Reitől a varázstollat, amit a szentélynél talált. A japán verzióban arra kéri,
hogy vegye elő és változzon át.
- Bár Molly este használja a varázstollat, hogy átjárót nyisson a lányoknak,
mikor azok átérnek rajta mégis reggel
van.
Varázslatos Álmok 11.rész:
1998.
március 13-án, a „A vidámpark” című részt láthattuk.
- A címe eredetileg: „Usagi to Rei Taiketsu? Yume Rando no Akumu” azaz „Usagi
és Rei balhéznak? Rémálom az Álomországban”
- Első vetítés Japánban: 1992. május 23.
- Rövidke tartalom: Az új vidámparkból sorozatosan tűnnek el az emberek, így a
lányok nyomozásba kezdenek.
- Először láthatunk kombinált támadást. Mars és Holdtündér a 24. részben még
elsütik egyszer.
- Az újságban látható dátum megegyezik az első vetítés dátumával.
- Luna az epizód végén Bunny hangján szólal meg.
Varázslatos Álmok 12.rész:
1998.
március 16-án, a „A hajókirándulás” című részt láthattuk.
- A címe eredetileg: „Watashi Datte Kare ga Hoshii! Goukasen no Wana” azaz „Én
is pasit akarok! A luxus tengerjáró egy csapda!”
- Első vetítés Japánban: 1992. május 30.
- Rövidke tartalom: Jadeite nem sajnálja a pénzt, és egy luxus hajókirándulás
keretein belül tervezi ellopni a szerelmes párok energiáját.
- A jegyeken szereplő dátum megegyezik a rész első bemutatásának dátumával.
- A hajón 666 férőhely van. Nagyon ördögi!
- A kávézót, ahová Rei és Molly beülnek, Nakayoshi-nak hívják. Ez volt az a
magazin, ahol a Sailor Moon manga megjelent Japánban.
Varázslatos Álmok 13.rész:
1998.
március 17-én, az „Ég áldjon, Jadeite” című részt láthattuk.
- A címe eredetileg: „Onna no Ko wa Danketsu yo! Jedaito no Saigo” azaz „A
lányok összefognak! Itt a vége, Jadeite”
- Első vetítés Japánban: 1992. június 6.
- Rövidke tartalom: Jadeite lépre csalja a lányokat, hogy ezúttal végleg
elpusztítsa őket.
- A 7. percnél Bordü dumája;” A cipődet meg felejtsd el. Fogalmam sincs hol
van. Ja, itt van.”
- Merkúr mini számítógépén megjelenik a „haniwa” szó, ami olyan agyagfigura
jelent, amit a síremlékek mellé szokás helyezni Japánban.
- Berilla királynő most megtudhatta volna a Holdharcosok valódi kilétét, ha nem
küldi örök nyugovóra Jadeitet.
- Nefrit feltűnik a színen!
Varázslatos Álmok 14.rész:
1998.
március 18-án, az „Az új barát” című részt láthattuk.
-
A címe eredetileg: „Aratanaru Kyouteki, Nefuraito Ma no Monshou” azaz „Egy
erőteljes új ellenfél! Nefrit gonosz pecsétje.”
- Első vetítés Japánban: 1992. június 13.
- Rövidke tartalom: Jadeite bukása után Berilla királynő Nefritet jelöli ki az
emberi energiák begyűjtésére. Első áldozata egy fiatal teniszező lány.
- Zoisite is felbukkan, ám ugyanazt a szinkronhangot kapja, mint Jadeite és
Tomi, így olyan mintha nem is hoztak volna be új szereplőt. :’D
- A Sötétség Birodalmát most először nevezik nevén a lányok.
- Bár Nanu ebben a részben egykének vallja magát, a mangában van egy Naruru nevű lánytestvére.
- Most először szemel ki magának az ellenség egy konkrét áldozatot.
- Nefrit álneve Benjamin lett a francia-magyar változatban. ( az eredetiben
Masato Sanjouin)
Varázslatos Álmok 15.rész:
1998.
március 19-én, az „Az első szerelem” című részt láthattuk.
- A címe eredetileg: „Usagi Aseru! Rei chan Hatsu Deeto” azaz „Usagi nem
nyugszik! Rei chan első randija”
- Első vetítés Japánban: 1992. június 20.
- Rövidke tartalom: Nefrite egy jólelkű kertészt vesz célba.
- Most tudjuk meg Bordü nevét. (ami Bordü.)
- Rei románca Bordüvel nem szerepel sem a mangában sem más evilági
feldolgozásban.
- A 15. perc körül Merkúr támadása: „Ezüst flitterek, változtassatok át engem!”
Varázslatos Álmok 16.rész:
1998.
március 20.-án, „A mennyasszonyi ruha” című részt láthattuk.
- A címe eredetileg: „Junpaku Doresu no Yume! Usagi Hanayome ni Naru” azaz „Egy
hófehér ruha az álmom! Usagiból mennyasszony lesz!”
- Első vetítés Japánban: 1992. június 27.
- Rövidke tartalom: Nefrite célpontja ezúttal Bunny háztartástan tanára.
- A 12. percnél Molly Rei hangján szólal meg.
- Merkúr támadása: „Ezüst flitterek, rajtatok a sor!”
Varázslatos Álmok 17.rész:
1998.
március 23.-án, „Bunny és a fotóművész” című részt láthattuk.
- A címe eredetileg: „Moderu wa Usagi? Youma Kamera no Nessha” azaz „Usagi
modellnek áll? A szörnyűséges kamera célpontjában”
- Első vetítés Japánban: 1992. július 4.
- Rövidke tartalom: Egy fiatal fotóművész, Alexander, megbabonázott kamerájával
szedi áldozatait.
- A lányok megkapják a kis rózsaszín kommunikátorjaikat.
- Az első percnél egy kis rész nincs leszinkronizálva, Bunny és Nanu is
csendben vannak, pedig mozog a szájuk.
- A 14. percnél Holdtündér támadása: „Holdtündér, Lunáris frizbi!” Az
eredetiben „ Sailor Moon kick”
- A 15. percél hallhatjuk a legérthetetlenebb félrefordítást. Merkúr támadása:
„Ezüst flitterek, nem engedem, hogy bántsd a barátnőnket!” Majd Mars támad (Merkúr
hangján): „Visszatérsz oda, ahonnan jöttél. Anélkül, hogy bemennél a
Takarékpénztárba és felvennéd a húszezer frankot.„
Varázslatos Álmok 18.rész:

1998. március 24.-én, az „A kis
művésznő” című részt láthattuk.
- A címe eredetileg: „Shingo no Junjou! Kanashimi no Furansu Ningyou” azaz „Shingo
becsülete! A szomorú francia baba”
- Első vetítés Japánban: 1992. július 11.
- Rövidke tartalom: Charlie osztálytársnőjét, Miselt, megkörnyékezi Nefrit és
megbabonázza az egyik babáját.
- Miselt (japánul: Mika) most láthatjuk utoljára a sorozatban.
- Misel megemlíti, hogy nagyon szereti „Ötödik tündért”. (vagyis Sailor V-t) Végül is nem mondott nagy butaságot,
mert a „V” az ötös római számmal és tényleg ő lesz az ötödik harcos!
- A 13. percnél Rei úgy szólítja Bordüt, hogy „Berthram”.
- A 16. percnél Mars tündér démonűző támadását Merkúr tündér hangját
hallhatjuk.
Varázslatos Álmok 19.rész:
1998. március 25.-én, az „Az
ébredés” című részt láthattuk.
- A címe eredetileg: „Usagi Kangeki! Takishiido Kamen no Raburetaa” azaz „Usagi
bezsong! Az Álarcos férfi szerelmes levele”
- Első vetítés Japánban: 1992.
július 25.
- Rövidke tartalom: Nefrit szerelmes levelet küld a város minden lányának az
Álarcos nevében, hogy előcsalja a Holdtündért.
- Ettől résztől új álneve van Nefritnek, ő lesz a „Szemfényvesztő úr”.
- Most láthatjuk először Bordüt átváltozni az Álarcos férfivé.
-A 14.perc végénél Nefrit azt mondja a liftben rekedt Hold tündérnek és
Álarcosnak, hogy a legelső(!) szintre viszi őket, hogy onnan ledobhassa a
liftet. Valójában legfelsőt kellett volna mondani, mert úgy azért mégis
nagyobbat puffannának. :D
- A 15. percnél az Álarcos férfi
Bunnynak szólítja Hold tündért.
- Ritka alkalmak egyike, amikor a szörnyet nem sikerül megsemmisíteni.
Varázslatos Álmok 20.rész:

1998. március 26.-án, a
„Félelmetes vakáció” című részt láthattuk.
- A címe eredetileg: „Natsu yo Umi yo Seishun yo! Omake ni Yuurei mo yo azaz
„Nyár, óceán, fiatalság! És egy kísértet. „
-
Első vetítés Japánban: 1992. augusztus 1.
- Rövidke tartalom: A lányok nyaralását… vagyis edzését egy szörnyű szellem
zavarja meg.
- Kivételesen nem a Sötétség Birodalma áll az ügy hátterében.
- Kiderül, hogy Bunny fél a villámoktól.
Varázslatos Álmok 21.rész:
1998. március 27.-én, a „Mentsétek
meg az álmokat” című részt láthattuk.
- A címe eredetileg: „Kodomotachi no Yume Mamore! Anime ni Musubu Yuujou” azaz
„Mentsük meg a gyerekek álmait! Az anime, ami összetart minket”
-
Első vetítés Japánban: 1992. augusztus 8.
- Rövidke tartalom: Mozi készül Sailor V-ről, Nefrit kiszemeltje pedig az egyik
animátor lett.
- A két rajzos lány, Elizabeth és Natali (eredetileg: Kazuko és Hitomi) valós
személyekről lettek mintázva.
- A harcjelenet közben felcsendül a “Tsuki ni Kawatte Oshioki yo” című dal, a
három szinkronszínész előadásában.
- Ez az egyetlen rész, amiben Mars, Hold és Merkúr tündér kombinálja a
támadását.
Varázslatos Álmok 22.rész:
1998.
március 30.-án, a „Bunny első csókja” című részt láthattuk.
- A címe eredetileg: „Gekka no Romansu! Usagi no Hatsu Kissu” azaz „Holdbéli
románc! Usagi első csókja!”
- Első vetítés Japánban: 1992. augusztus 15.
- Rövidke tartalom: Mindenki az Ezüstkristályt akarja, így a lányok meghívó nélkül
belógnak Gyémánt hercegnő báljára.
- Ez a rész a manga negyedik fejezetére hajaz.
- Felbukkan ősz hajú generálisunk,
Kunzite.
- Bordü lakását először láthatjuk. (egy picikét)
- A 6. perc végénél láthatjuk Bunny/Serenity hercegnő sziluettjét, aki férfi
hangon kéri meg az Álarcost, hogy keresse meg neki az Ezüstkristályt.
- A 13. és a 16. percnél Mars támadását
Merkúr hangján hallhatjuk.
- Bunny a beléptetésnél Ivanovich hercegnőjeként mutatkozik be, a képregényben
(nem a mangában!) Bunnyland hercegnőjeként, ami szerintem sokkal viccesebb. :D
Varázslatos Álmok 23.rész:
1998.
március 31.-én, a „Nanu szerelme 1.” című részt láthattuk.
- A címe eredetileg: „Nagareboshi ni Negai o! Naru chan no Junai” azaz
„Kívánság a hullócsillaghoz! Naru-chan tiszta szerelme”
- Első vetítés Japánban: 1992. augusztus 22.
- Rövidke tartalom: Nefrite Nanu-t kihasználva szeretné megkaparintani végre az
Ezüstkristályt.
- Nefrite újabb álnevet kap, ezúttal Salvadore lett.
- Kunzite és Zoisite testvérek a szinkron szerint. (pedig mi tudjuk, hogy nem.
:D)
- Először láthatjuk a Fekete Kristályt.
- 15. percnél Merkúr támadása: „Ezüst flitterek, most ti jöttök!”
Varázslatos Álmok 24.rész:
1998.
április 1.-én, a „Nanu szerelme 2” című részt láthattuk.
- A címe eredetileg: „Naru chan Goukyuu! Nefuraito Ai no Shi” azaz „Naru-chan
könnyei! Nefrite meghal a szerelméért.”
- Első vetítés Japánban: 1992. augusztus 29.
- Rövidke tartalom: Zoisite elrabolja Nanut, hogy így szerezze meg Nefrittől a Feketekristályt.
- Most láthatjuk Nefritet utoljára a sorozatban.
- Utoljára kombinálja Sailor Moon a Lunáris frizbit egy másik Holdharcossal.
- Úgy tartja a fáma, hogy ha nem könnyezed meg ezt a részt, akkor nincs lelked!
Varázslatos Álmok 25.rész:

1998.
április 2.-án, a „A természet ereje” című részt láthattuk.
- A címe eredetileg: „Koisuru Kairiki Shoujo, Jupitaa chan” azaz „A szerelem erejével felvértezett lány, Jupiter-chan”
- Első vetítés Japánban: 1992. szeptember 5.
- Rövidke tartalom: A Sötétség Birodalma a Szivárvány Kristály keresésébe kezd,
eközben Bunny összebarátkozik egy új lánnyal, Marcyval.
- Metalia királynőt most hallhatjuk először, ám férfi hangot kapott.
- Felbukkan Jupiter tündér, először hallunk a Szivárvány Kristályról és a
Holdsarló is gazdára lel.
- 16. perc körül: „Ugyanolyan harcos vagy, mint Hold tündér”- mondja Luna. „Te
pedig a vezetőnk”-mondja rá Marcy. Az eredetiben Marcy simán csak
rácsodálkozik, hogy Luna beszél. Mint minden normális ember. :D
- 17. perc körül: „Tudod, a Varázstoll, változz át gyorsan!”- Luna.
Hold tündér a Holdsarlót tartja épp a kezében. Ami nem toll, és nem is kell
átváltoznia ha már át van.
Varázslatos Álmok 26.rész:
1998.
április 3.-án, a „A megtalált mosoly” című részt láthattuk.
- A címe eredetileg: „Naru chan ni Egao o! Usagi no Yuujou” azaz „Mentsd meg
Naru-chan mosolyát! Usagi barátsága.”
- Első vetítés Japánban: 1992. szeptember 12.
- Rövidke tartalom: Bunny és Márk megpróbálják felvidítani a szomorú Nanut.
- 5 perc felénél „Ezüst királyt” mondanak „Ezüstkristály” helyett.
- Az egész részben Varázstollnak nevezik a Holdsarlót.
- Boxy, a démon, neve az Egyház Démona lett.
- 16. perc végénél Jupiter támadása: „Villámok csapkodjatok!”
- Bordü ráébred arra, hogy ő az Álarcos férfi és, hogy mi a küldetése.
- Nanu és Márk közötti szerelmi szál most veszi kezdetét.
- A zenélő dobozkát most láthatjuk először.
- A rész végén Nanu megkérdezi Bunnyt, hogy hol találta a zenedobozt, amire ő
azt feleli: A Holdon.
Muszáj volt belenéznem az eredetibe, és még szép, hogy nem ezt mondja, kb annyi
a válasza, hogy „Valahol”.
Varázslatos Álmok 27.rész:
1998.
április 6.-án, „A Kristálygömb” című részt láthattuk.
- A címe eredetileg: „Ami chan e no Koi!? Mirai Yochi no Shounen” azaz „Belezúgtak
Ami-chanba?! A fiú, aki látja a jövőt!”
- Első vetítés Japánban: 1992. október 10.
- Rövidke tartalom: A következő Szivárvány Kristály birtokos egy különleges
srác, aki látja a jövőt.
- Bár a cím „A Kristálygömb”, egyetlen kristálygömböt sem fogunk látni.
Valószínűleg a francia cím lett félreértve, mert ez annak a szó szerinti
fordítása. A cím inkább arra utal, hogy a főszereplő srácban van egy
(szivárvány) kristály, aminek a segítségével megjósolhatja a jövőt.
- A japán verzióban új főcímet kapunk. (nálunk semmi változás)
- 12.perc végénél szép kis félrefordítást hallhatunk: „Ha nem változom démonná és nem
támadlak meg, akkor azonnal meg foglak ölni. Különben neked véged. És nekem
kell majd megölnöm téged.”- mondja Erik, Merkúr tündérnek. Semmi értelme az
egésznek, az eredetiben csak arra kéri a lányt, hogy ha szörnyeteggé változik,
akkor gondolkodás nélkül pusztítsa el.
- 17.percnél végre egyszer Holdsarlónak nevezik a Holdsarlót.
- Most először és utoljára használja a Hold tündér a frizbit arra, hogy
elszívja az ellenség energiáját és használja a Holdsarlót úgy, hogy nincs a
tiarája a fején.
Varázslatos Álmok 28.rész:
1998.
április 7.-én, „Az utókornak” című részt láthattuk.
- A címe eredetileg: „Koi no Irasuto, Usagi to Mamoru ga Sekkin?” azaz
„Szerelem a vásznon, Usagi és Mamoru közelebb kerülnek egymáshoz?”
- Első vetítés Japánban: 1992. október 17.
- Rövidke tartalom: A helyi művész, Ameli, rejti a következő Szivárvány
Kristályt.
- Ameli néhány festménye Naoko Takeuchi: The Cherry Project című képregényéből
való.
- 17. percnél az Álarcos lenyom egy egészen érthetetlen szöveget Hold
tündérnek:
„ Nem, nagyon sajnálom, de nem tehetem,a Szivárvány Kristály kell nekem nem
tudok tőle megválni. De egy napon majd megkapjátok tőlem, ha már megszereztem.
Azonnal átadom amint módom lesz rá.”
Az eredetiben simán megmondja neki, hogy nem adja oda Kristályt, mert kell
neki, sőt arra is igényt tart, ami a Holdharcosoknál van.
- 18. percnél A Holdsarló használatakor a „Lunáris frizbi” nevű támadást
kiáltja Hold tündér.
Varázslatos Álmok 29.rész:
1998.
április 8.-án, „Bonyolult szerelmi háromszög” című részt láthattuk.
- A címe eredetileg: „Daikonsen! Guchagucha Koi no Shikaku Kanke” azaz „Micsoda
őrület! A bonyolult szerelmi sokszög”
- Első vetítés Japánban: 1992. október 24.
- Rövidke tartalom: Tomi barátnője külföldre megy tanulni, így Marcy és Bunny
beveti magát, hogy lecsapjanak a fiúra.
- Prisca (eredetileg Reika) most bukkan fel először a sorozatban.
- A Holdsarló használatakor megint csak Lunáris frizbit kiált Hold tündér.
- Ebből a részből az alkotók nem sajnálták ki a vicces pofákat az tuti!
Varázslatos Álmok 30.rész:
1998.
április 9.-én, „A tanítvány” című részt láthattuk.
- A címe eredetileg: „Ojii chan Ranshin, Rei chan no Kiki” azaz „Nagyapó
elveszti az eszét, Rei bajban van”
- Első vetítés Japánban: 1992. október 31.
- Rövidke tartalom: Miután Zoisite megtámadta Rei nagyapját, az öreg furán kezd
el viselkedni.
- Teodor (eredetileg: Yuuichirou) most bukkan föl először.
- Bunny a Varázstoll segítségével Jótündérré változik, de minden lett, csak nem
tündér…
Az eredetiben a „szerelmesek jövendőmondójává” változik. Annak már inkább
kinéz. :D
- A 16. perc felénél, amikor Rei a démonűző támadásához ugrik fel, szandált visel, ám egészen eddig nem is volt rajta ilyen. Ez azért lehet, mert a készítők ezt a
jelenetet a 10. részből használták fel újra.
Varázslatos Álmok 31.rész:

1998.
április 10.-én, a „Macskaszerelem” című részt láthattuk.
- A címe eredetileg: „Koisarete Owarete! Runa no Saiaku no Hi” azaz „Szeretve
és üldözve lenni! Luna nem túl rózsás napja.”
- Első vetítés Japánban: 1992. november 7.
- Rövidke tartalom: Az utolsó Szivárvány Kristály egy testes macskában
leledzik, aki odavan a mi Lunánkért.
- Az epizód számos „Elfújta a szél” utalást tartalmaz. Például a húsos macskát
a főszereplő után, Rhett Butlernek hívják, a gazdáját pedig An ’Oharanak
(Scarlett O'Hara után).
- 9.perc környékénél, Bunny talál a kislánynál egy videójátékot, amit „Öt
tündérnek nevez”. Valójában egy „Sailor V” játék.
- Miközben Rei és Teodor beszélgetnek, a mögöttük lévő poszterek szövegei a reakciójuktól
függően változnak. (13. perc környéke)
- Molly kis számítógépén megjelenő szöveg: “Operation Number 31”. És micsoda
véletlen, ez a 31. rész.
- Rhett Butler neve az angol verzióban Herkules lett, a magyar képregényes verzióban pedig James Bond! :D Nekem ez a titkos ügynök név sokkal jobban
tetszik. :D
- A Szivárvány Kristályok jelenlegi állása: Gonoszok 4db, Álarcos 2db,
Holdharcosok 1db.
Varázslatos Álmok 32.rész:
1998.
április 14.-én, a „Kaland a Vidámparkban” című részt láthattuk.
- A címe eredetileg: „Umino no Kesshin! Naru chan wa Boku ga Mamoru” azaz
„Umino elhatározása! Megvédelek Naru-chan!”
- Első vetítés Japánban: 1992. november 14.
- Rövidke tartalom: Hogy elnyerje Nanu szívét, Márk felölti az Álarcos férfi
gúnyáját és a védelmére kel.
- Ez a rész ugyanabban a vidámparkban játszódik, mint a 11. rész.
- Jelenlegi Szivárvány Kristály állás: Gonoszok 5db, Álarcos 2db, Holdharcosok
0db
- Ez a második alkalom, hogy valaki az Álarcos férfinek adja ki magát. Ez előző
a 19.részben volt.
- Márk a Játékteremben Street Fighter-el játszik.
Varázslatos Álmok 33.rész:
1998.
április 15.-én, a „Vénusz tündér” című részt láthattuk.
- A címe eredetileg: „Saigo no Seeraa Senshi, Viinasu Toujou” azaz „Az utolsó
harcos, Sailor Venus megjelenik!”
- Első vetítés Japánban: 1992. november 21.
- Rövidke tartalom: Zoisite és Kunzite csapdát állít az Álarcosnak, hogy
megszerezzék a nála lévő Szivárvány Kristályt.
- Vénusz tündért és Matildát (Minakot) most láthatjuk először.
- Hold tündér „Ötödik tündérnek” szólítja Vénuszt, ami végül is helyes, mert
tényleg az ötödik. Az eredetiben „Sailor V”-nek hívja.
- Kunzite és Zoisite is megsérül ebben a részben és vörös a vérük, ám
Nephritenek a 24. részben zöld vére volt. Furcsa…
- Ez volt az első alkalom, hogy valaki Hold tündérnek adta ki magát, a második
alkalom a 102-es részben lesz.
- Artemisznek női hangja van, pedig kandúr. :D
Varázslatos Álmok 34.rész:

1998.
április 16.-án, az „Isten hozott hercegnő!” című részt láthattuk.
- A címe eredetileg: „Hikari Kagayaku Ginzuishou! Tsuki no Purinsesu Toujou”
azaz „Az Ezüstkristály felragyog! Megmutatkozik a Holdhercegnő”
- Első vetítés Japánban: 1992. november 28.
- Rövidke tartalom: Bunny belecsöppen Zoisite és az Álarcos küzdelmébe amit a Szivárvány Kristályokért vívnak.
- Vénusz tündér polgári nevét most hallhatjuk először, bár hibásan. A sorozat
egészében Matilda lesz a neve, néhány nagyon ritka alkalmat kivéve, amikor
Amélienek szólítják. A francia szinkronszínésznőt hívták így, és véletlenül az
ő neve került bele a sorozatba. Micsoda baki…
- Az Ezüstkristály és a régóta keresett Holdhercegnőt is most láthatjuk
először.
- Ez volt a második és egyben utolsó alkalom, hogy láthatjuk Bordüt átváltozni
Álarcos férfivé.
- Bunny és Bordü rájönnek egymás kilétére.
- „Lunáris prizma ereje…” helyett most „Holdprizmát” kiált Bunny az
átváltozásakor.
- Miközben Hold tündér hercegnővé vedlik, a „Maboroshi no Ginzuishou" című
dal szól a háttérben.
- Ez az első epizód, ami meggyőző bizonyítékkal szolgál arról, hogy ha egy
Holdharcos civil alakban van, még a többi Tündér sem ismerheti fel.
- 4. percnél Bordü megkérdezi Bunnyt, hogy jól van-e, erre Bunny: „Igen, mint
mindig, amióta nem láttalak egy kicsit rossz volt a kedvem, de most már semmi.”
Mindehhez persze idegesen gesztikulál, vagyis sejthető, hogy közel sem erről
beszél az eredetiben. :D
Varázslatos Álmok 35.rész:

1998.
április 17.-én, a „Bunny majdnem feladja” című részt láthattuk.
- A címe eredetileg: „Yomigaeru Kioku! Usagi to Mamoru no Kako” azaz
„Visszatérnek az emlékek! Usagi és Mamoru múltja.”
- Első vetítés Japánban: 1992. december 5.
- Rövidke tartalom: Az Ezüstkristálynak hála Bunny és Bordü megismerhetik az
előző életüket.
- Fény derül a főgonosz nevére, ő Metália királynő.
- Zoisite meghal „testvére” karjaiban.
- Serenity királynőt most láthatjuk először. Még kétszer fog megmutatkozni, a
44. és az 51. részben.
- Serenity királynő haja ebben a részben szőke, ám a későbbiekben ezüst lesz.
- Először láthatjuk Endymion herceget.
Varázslatos Álmok 36.rész:
1998.
április 20.-án, a „Barát vagy ellenség” című részt láthattuk.
- A címe eredetileg: „Usagi Konran! Takishiido Kamen wa Aku?” azaz „Usagi
összezavarodik! Tuxedo Kamen gonosz lenne?”
- Első vetítés Japánban: 1992. december 12.
- Rövidke tartalom: Matilda szeretné felvidítani Bunnyt, így együtt elmennek az
új fodrász szalonba.
- Először láthatjuk Matildát átváltozni Vénusz tündérré.
- A gonosz Álarcos férfi most tűnik fel először.
- Egészen az elején, Bunny álmában beszél egy kicsit arról, hogy nem szeretne
Hold tündér lenni és, hogy fél a Földi emberektől. Ez kicsit fura, így
belenéztem a japán verzióba. Az eredetiben arról beszél, hogy nem akar
Holdhercegnő lenni, csak egy átlagos lány.
- A 17. percnél Mars tündér a gonosz Álarcos férfit Tominak nevezi, pedig már
mind jól tudják, hogy a maszk Bordüt takarja. Kis fordításai baki ismét. :D
- A Holdsarlós támadás animációja kicsit megváltozik és új zene is van alatta.
- Ez az utolsó rész, amit nálunk képregényformában kiadtak.
Varázslatos Álmok 37.rész:
1998.
április 21.-én, a „Hogyan lesz valakiből hercegnő?” című részt láthattuk.
- A címe eredetileg: „Mezase Purinsesu? Usagi no Chintokkun” azaz „Hercegnő
lennél? Usagi különleges kiképzése”
- Első vetítés Japánban: 1992. december 19.
- Rövidke tartalom: Hogy igazi hercegnő váljon belőle, Bunny ellátogat egy
illemtanórára.
- Kiderül, hogy végig Artemisz bújt meg a Játékterem egyik gépe mögött és
kommunikált Lunával. Ezt nekünk a magyar szinkron miatt nem lett volna könnyű
kitalálni, hiszen a titokzatos félnek férfi hangja volt. :’D
- Mint most kiderült, Molly és Marcy a legjobb táncos a csapatban. A 147.
részben is ellejtenek egy táncot.
- A grófnő magyar hangja, Kökényessy Ági, később Marcynak adja a hangját.
Varázslatos Álmok 38.rész:

1998.
április 22.-én, a „Holdkirálynőválasztás” című részt láthattuk.
- A címe eredetileg: „Yuki yo Yama yo Yuujou yo! Yappari Youma mo yo” azaz „Hó,
hegy, barátság! És egy szörny is, természetesen”
- Első vetítés Japánban: 1992. december 26.
- Rövidke tartalom: Kunzite csapdát állít a lányoknak egy síparadicsomba, hogy
kiderítse ki a Holdhercegnő.
- Rei és Bordü románcának hivatalosan most lett vége.
- 2:30percnél Marcy más hangon szólal meg.
Varázslatos Álmok 39.rész:

1998.
április 23.-án, a „A jégkirálynő” című részt láthattuk.
- A címe eredetileg: „Youma to Pea!? Hyoujou no Joou Mako chan” azaz „Az
ellenséggel egy párban?! Mako-chan a jég királynője”
- Első vetítés Japánban: 1993. január 9.
- Rövidke tartalom: Kunzite ezúttal jégtánc tudás alapján próbálja
beazonosítani, hogy kicsoda is Hold-tündér.
- Artemisznek más hangja van az egész részben, Endymionnak csak a 2. perc
környékén más.
- Kunzite „Andimion”-nak szólítja végig szegény Endymiont. :D
- Az egész rész alatt olyan hangos a háttérzaj, hogy a szereplőket alig lehet
érteni. Azt nem tudom, hogy a TV-ben is így ment-e le, vagy csak a feltöltött
videó hibás. :S
- Ebből a részből kiderül, hogy az Ezüst Milleniumban a korcsolyázás igen
népszerű sport volt, és Serenity hercegnő remekelt benne. Egyetlen vetélytársa
akadt csupán, Jupiter-tündér.
- Mikor Hold-tündér a jégre lép, a csizmáján korcsolyapengék jelennek meg. Ez
arra enged következtetni, hogy a harcos ruha képes alkalmazkodni a
környezethez. (bár többször mégsem fordul elő)
- Mikor Misha szörnyeteggé alakul, Verditől a Dies Iraet hallhatjuk.
- Hold-tündér a jégen megugorja a négyfordulatos Axelt, amit 2014-ig egyetlen
nő sem tudott megcsinálni. Ez is bizonyítja, hogy hercegnőként remek
korcsolyázó volt.
Varázslatos Álmok 40.rész:
1998.
április 24.-én, a „A tó szelleme” című részt láthattuk.
- A címe eredetileg: „Mizuumi no Densetsu Youkai! Usagi Kazoku no Kizuna” azaz
„A legendás tavi szörny! Usagi családi kötelékei.”
- Első vetítés Japánban: 1993. január 16.
- Rövidke tartalom: Bunny családjának pihenését egy bosszúszomjas tavi szörny
zavarja meg.
- Szegény Charlie-t kétszer is Tominak nevezik a részben. :D
- A rész végén felcsendül a „Yume Miru Dakeja Dame” című dal.
Varázslatos Álmok 41.rész:
1998. április 27.-én, a „Nyílt
szívvel” című részt láthattuk.
- A címe eredetileg: „Mou Koi Kara Nigenai! Ami to Mamoru Taiketsu” azaz „Többé
nem menekülök a szerelem elől! Ami és Mamoru összecsap.”
- Első vetítés Japánban: 1993. január 23.
- Rövidke tartalom: Endymion a Szivárvány Kristályok egykori tulajdonosait
kezdi összeszedni, hogy egy brutál szörnyé egyesítse őket.
- Endymiont kétszer is Andimionnak szólítják ebben a részben, egyszer pedig
Endymonnak. :D
- Bunny és Rei a rész elején egy Nakayoshi újságon veszekednek. Ez volt az az
újság, ahol a Sailor Moon debütált.
-
Láthatunk egy „Sailor Moon” feliratú táblát az egyik épület tetején.
- A Fekete Kristályt és Eriket is utoljára láthatjuk.
- Ez az első olyan rész, ahol az ellenség Japánon kívül támadott meg valakit.
Varázslatos Álmok 42.rész:
1998.
április 28.-án, a „Matilda megtört szíve” című részt láthattuk.
- A címe eredetileg: „Seeraa Viinasu no Kako, Minako no Hiren” azaz „Sailor
Venus múltja, Minako tragikus szerelme”
- Első vetítés Japánban: 1993. január 30.
- Rövidke tartalom: Kunzite célpontja ezúttal Matilda egyik kedves barátja lett.
- A 17.perc körül Vénusz-tündéren nincs rajta a kesztyűje.
- Katarina és Allan neve ugyanaz, mint az eredetiben. Ez azért elég ritka. :D
- Ez az egyetlen olyan rész, amiben Hold-tündér képes lett volna megölni egy
ártatlan embert.
-Hold-tündér támadása: „Lunáris Gyógyító erő, hassál!” Kevéske alkalmak egyike,
amikor tényleg gyógyító erőnek nevezik ezt a támadást.
Varázslatos Álmok 43.rész:

1998.
április 29.-én, a „Bunny átáll az ellenséghez” című részt láthattuk.
- A címe eredetileg: „Usagi ga Koritsu? Seeraa Senshi tachi no Oo Genka” azaz
„Usagi magára marad? A Sailor Senshik összekapnak.”
- Első vetítés Japánban: 1993. február 6.
- Rövidek tartalom: Kunzite egy kémet küld ki, hogy kiderítse min kaptak hajba
a lányok.
- Az 5. perc környékén Nanu Bunnynak szólítja Hold-tündért.
- A Kunzitenál látható levélpapírra Sailor Moon van rajzolva, ám nem az animés,
hanem a mangás ruhájában. (más a bross és rajta van a tollas hajbavaló)
- Az újságírólány hangja, Bíró Anikó, később Plútó-tündér hangja lesz egy
ideig.
Varázslatos Álmok 44.rész:

1998.
április 30.-án, a „Utazás egy másik dimenzióba” (rajongói cím, a franciából
átfordítva) című résznek kellett következnie.
- A címe eredetileg: „Usagi no Kakusei! Chou Kako no Messeeji” azaz „Usagi
ébredése! Üzenet a régmúltból”
- Első vetítés Japánban: 1993. február 13.
- Rövidek tartalom: A lányok a Holdra teleportálódnak, ahol Serenity királynő
elmeséli nekik a Hold elestének szomorú történetét.
- Ez a részt nálunk nem szinkronizálták le, teljesen ismeretlen okokból, hisz a
franciáknál leadták. Kár érte, fontos rész és kihatása van a következő epizódokra.
- Serenity királynő haja immáron ezüstszínű, nem szőke, mint a 35. részben.
- Kunzite halálával végleg búcsút veszünk a négy generálistól.
- Utoljára láthatjuk használatban a Holdbéli gyógyító erőt.
- Amikor Berill megtámadja Serenity hercegnőt Vivaldi: Négy évszakja csendül
fel.
- A francia verzióból teljesen kitörölték azt a jelenetet, amikor Serenity
királynő megsemmisíti a Sötétség Birodalmát. Értelemszerűen nálunk sem lett
volna benne ez a jelenet. (helyette inkább az egészet kukázták)
Varázslatos Álmok 45.rész:
1998.
április 30.-án, „Az utolsó csata”című részt láthattuk.
- A címe eredetileg: „Seeraa Senshi Shisu! Hisounaru Saishuusen” azaz „ A
Sailor Senshik elesnek! A tragikus végső küzdelem.”
- Első vetítés Japánban: 1993. február 20.
- Rövidek tartalom: A Holdharcosok az Északi-sarkra mennek, hogy megvívják az
utolsó csatát a Sötétség Birodalmával.
- A 44. részt kihagyták a sorozatból, így ez jött a 43. után. Aki sok évvel
ezelőtt követte a sorozatot, annak talán furcsa lehetett, hogy hova tűnt
Kunzite és miért van Luna és Artemisz olyan rossz bőrben.
- Marcy új szinkronhangot kap. Kiss Eszter helyett ezentúl Kökényessy Ágit
hallhatjuk.
- Most használják először a „Sailor Teleport”-ot, bár a magyarban nincs erre
külön elnevezés.
- Az angol szinkronos verzióban a DiC ezt és a következő részt eggyé gyúrták.
Volt szerencsém látni, mindennemű halált/erőszakot kivágtak belőle.
Varázslatos Álmok 46.rész:
1998.
május 4-én, „A rossz álom vége”című részt láthattuk.
- A címe eredetileg: „Usagi no Omoi wa Towa ni! Atarashiki Tensei” azaz „Usagi
utolsó kívánsága! Egy új élet kezdete”
- Első vetítés Japánban: 1993. február 27
- Rövidek tartalom: Usagi kezében a világ sorsa! Hajrá Hódtündér!
- Az első évad ezzel az epizóddal zárul.
- Utoljára láthatjuk Berilla királynőt, Metáliát, a Holdsarlót, és a
zenedobozkát.
- A végső ütközet alatt a „Moonlight Densetsu”-t hallhatjuk, a rész végén pedig
a „You’re just my love”-ot.